
これはもしかして、

Sawasdee CAR(サワディー・カー)ではないか!
タイ人もおやじギャグが好きなのか?
*備考:
サワディーという挨拶に便利な言葉はチュラロンコーン大学の昔の先生が作った造語だそうだ。現在もそうだが、タイ人は挨拶代わりに「パイ・ナイ(どこ行くの?)」など使うことがある。ちなみにあまり答えたくない時には「パイ・トゥラ(用事があるの)」と答えればそれ以上詮索をしないのが、タイ人らしい(チュラロンコーンの先生曰く)。しかし、私は聞かれてしまった、「トゥラ・アライ(用事、何)?」と。つまり、タイ語は人を見て使えということか。
余談だが、飲み屋で覚えたタイ語の言いまわしは使わないように。下品な言い方も多いので。